海浩网论坛

标题: 疑惑:“派出所”这个名词是怎么演变来的? [打印本页]

作者: 田伯光    时间: 2003-12-17 09:52:30     标题: 疑惑:“派出所”这个名词是怎么演变来的?

谁知道?我请吃烤肉。
作者: windsword    时间: 2003-12-17 09:57:44

派出所有人
作者: 田伯光    时间: 2003-12-17 09:58:25

没人
作者: windsword    时间: 2003-12-17 10:00:17

没人搞什么派出所啊
作者: 田伯光    时间: 2003-12-17 10:02:25

没人也搞
作者: windsword    时间: 2003-12-17 10:03:16

那搞的人不是人吗?
作者: 田伯光    时间: 2003-12-17 10:09:39

不是人也可以搞
作者: mzbaby    时间: 2003-12-17 10:10:15

那不是活见鬼了?
作者: windsword    时间: 2003-12-17 10:12:02

9494
田波波在强词夺理!
快请我吃烤肉
作者: 田伯光    时间: 2003-12-17 10:12:27

答案在哪呀?
作者: mzbaby    时间: 2003-12-17 10:14:39

最初由 windsword 发布
[B]9494
田波波在强词夺理!
快请我吃烤肉 [/B]


我也要去
作者: windsword    时间: 2003-12-17 10:17:02

答案就是:派出所有人阿
作者: 田伯光    时间: 2003-12-17 10:17:39

靠肉店好象在什么百货对面,伊势单好象是
作者: 深秋    时间: 2003-12-17 10:18:03

派出所是公安局的派出机构
按行政区划公安局只能设到区分局,但因工作需要设立派出所,以便随时出警和群众报案等,跟街道办事处有点相似。
作者: 田伯光    时间: 2003-12-17 10:24:53

最初由 深秋 发布
[B]派出所是公安局的派出机构
按行政区划公安局只能设到区分局,但因工作需要设立派出所,以便随时出警和群众报案等,跟街道办事处有点相似。 [/B]
有点牵强啊,这纯属直译
作者: windsword    时间: 2003-12-17 10:25:49

俄的那才叫意会呢
作者: 田伯光    时间: 2003-12-17 10:29:04

意淫
作者: windsword    时间: 2003-12-17 10:30:09

这个就不要你管了
作者: 田伯光    时间: 2003-12-17 10:46:16

该管的还是要管的,人毕竟不是生活在真空里滴
作者: 深秋    时间: 2003-12-17 10:52:46

回楼上的,看看行政法。
作者: lixiwen    时间: 2003-12-17 11:32:45

田伯光好像很兴奋


作者: 大头    时间: 2003-12-17 11:38:45

派出所是泊来语,最早是日本在警察系列机构中设置。名称较多,有交番、派出所、驻在所之类,后来传入中国,建国后,沿用了公安局、派出所的名称。
在日语系中,深秋的解释是对的。日本人很多机构名称的确是很直白的说法。中国有许多外来语,特别是来自日语。服务、组织、纪律、政治、革命、政府、党、方针、政策、申请、解决、理论、哲学、原则等等,实际上全是来自日语的“外来语”,还有像经济、科学、商业、干部、健康、社会主义、资本主义、法律、封建、共和、美学、文学、美术、抽象等等。
作者: 田伯光    时间: 2003-12-17 11:40:48

哦?那反日我们是不是应该先砸了PCS?
作者: 大头    时间: 2003-12-17 11:57:25

我们现在日常人文、社经用语中,有70%以上来自日本,如电话(我最早在国内的历史文献上见到,中国最早管这个东西叫德律风(telephone))、电视之类全是,离开这70%词汇,我们基本无法交流。
狭隘的民族主义情绪,凡是带日字全要反对,肯定行不通。
作者: 田伯光    时间: 2003-12-17 11:59:39

这个故事告诉我们,狭隘的民族主义真的要不得
作者: 喜气洋洋    时间: 2003-12-17 12:11:25

最初由 深秋 发布
[B]派出所是公安局的派出机构
按行政区划公安局只能设到区分局,但因工作需要设立派出所,以便随时出警和群众报案等,跟街道办事处有点相似。 [/B]

跟偶要说的答案一样啊
作者: 喜气洋洋    时间: 2003-12-17 12:13:14

最初由 大头 发布
[B]派出所是泊来语,最早是日本在警察系列机构中设置。名称较多,有交番、派出所、驻在所之类,后来传入中国,建国后,沿用了公安局、派出所的名称。
在日语系中,深秋的解释是对的。日本人很多机构名称的确是很直白的说法。中国有许多外来语,特别是来自日语。服务、组织、纪律、政治、革命、政府、党、方针、政策、申请、解决、理论、哲学、原则等等,实际上全是来自日语的“外来语”,还有像经济、科学、商业、干部、健康、社会主义、资本主义、法律、封建、共和、美学、文学、美术、抽象等等。 [/B]

拜某个时代留日学生所赐
作者: 雪飞    时间: 2003-12-17 12:30:02

大头真博学,
作者: rockh    时间: 2003-12-17 12:48:23

大头说得完全正确.不过现在的很多派出所会在将来改叫警署.因为据我了解在最近10到15年公安的组织结构会发生很大的变化,其实很多的问题早就摆出来了,只不过政府的官僚们没有切肤之痛,所以进展缓慢.
作者: time    时间: 2003-12-17 14:09:45

不知道!
作者: 梅七    时间: 2003-12-17 15:07:54

问这个问题的田伯光的目的在哪里?
作者: 田伯光    时间: 2003-12-17 15:13:07

我的目的是想找个借口请大家吃肉肉,另外尖刻批判狭隘的民族主义思想
作者: 没想好    时间: 2003-12-17 16:48:35

最初由 大头 发布
[B]派出所是泊来语,最早是日本在警察系列机构中设置。名称较多,有交番、派出所、驻在所之类,后来传入中国,建国后,沿用了公安局、派出所的名称。
在日语系中,深秋的解释是对的。日本人很多机构名称的确是很直白的说法。中国有许多外来语,特别是来自日语。服务、组织、纪律、政治、革命、政府、党、方针、政策、申请、解决、理论、哲学、原则等等,实际上全是来自日语的“外来语”,还有像经济、科学、商业、干部、健康、社会主义、资本主义、法律、封建、共和、美学、文学、美术、抽象等等。 [/B]

大头,你是我的偶像:MM
作者: luckycape    时间: 2003-12-17 17:01:15

最初由 田伯光 发布
[B]我的目的是想找个借口请大家吃肉肉,另外尖刻批判狭隘的民族主义思想 [/B]


我要吃肉肉。
另外:打倒日本猪,不相违背吧?




欢迎光临 海浩网论坛 (http://bbs.highot.net/) Powered by Discuz! X2