海浩网论坛

 找回密码
 关闭注册
搜索
热搜: 女囚槛 win7
楼主: sock
打印 上一主题 下一主题

2006国家地理图片 [复制链接]

UID
2823
注册时间
2001-9-19
帖子
302926
精华
87
331#
发表于 2006-11-23 17:14:48 |只看该作者
20061123

asper National Park, Canada, Date Unknown
Photograph by Dean Conger
Bright red fruit clings to the branches of high bush cranberry growing in Canada's Jasper National Park. Though they don't have quite the same taste as traditional cranberries, the high bush variety is quite tasty when the berries are young and would make a fine replacement at the Thanksgiving table.
(Photograph shot on assignment for, but not published in, "Heart of the Canadian Rockies," June 1990, National Geographic magazine)

Dean Conger摄于加拿大   贾斯珀(Jasper)国家公园 日期不明

生长在加拿大 贾斯珀(Jasper)国家公园的 高灌蔓越莓,鲜红色的果实紧坠在枝叉上.尽管它们的味道和传统蔓越莓不太一样,但是高灌种类也是非常好吃的,尤其是在其他果莓还没成熟的时候.作为感恩节餐桌上传统蔓越莓的替代品是非常理想的.

(文字和图片来源于国家地理杂志1990年6月《加大拿洛基山中心》一文,未随文刊发)

[ 本帖最后由 sock 于 2006-12-1 12:06 编辑 ]
附件: 你需要登录才可以下载或查看附件。没有帐号?关闭注册
PG决定了脑袋...

使用道具 举报

UID
2823
注册时间
2001-9-19
帖子
302926
精华
87
330#
发表于 2006-11-22 17:30:50 |只看该作者
20061122

Banff National Park, Alberta, Canada, Date Unknown
Photograph by George F. Mobley
With the majestic Canadian Rocky Mountains in the background, a car heads down Icefields Parkway in Banff National Park. The 2,600-square-mile (6,734-square-kilometer) park, with its dramatic snow- and ice-capped peaks, was first created to protect hot springs found in a cave by three railroad workers in 1883.
(Text adapted from and photograph shot on assignment for, but not published in, the National Geographic book America's Great Hideaways, 1986)

George F. Mobley摄于加拿大 阿而伯塔(Alberta) 斑芙(Banff)国家公园,日期不明

在壮丽的加大拿洛基山脉背景前,一辆小车正驶下斑芙(Banff)国家公园的冰原大道.
这个有着引人雪景和冰峰山峦,面积达2600平方英里(6734平方公里)的公园,
最早是因为要保护,在1883年被三个铁路工人所发现的山洞温泉,而设立的.

(文字和图片来源于国家地理1986旅行者《美洲的大隐居处》一文,未随文刊发)

[ 本帖最后由 sock 于 2006-12-1 12:05 编辑 ]
附件: 你需要登录才可以下载或查看附件。没有帐号?关闭注册
PG决定了脑袋...

使用道具 举报

UID
2823
注册时间
2001-9-19
帖子
302926
精华
87
329#
发表于 2006-11-21 17:53:28 |只看该作者
20061121

National Airport, Virginia, USA, Date Unknown
Photograph by Steve Raymer
A jet takes off under a waning moon at Ronald Reagan Washington National Airport in Arlington, Virginia. Built on the sand flats of the Potomac River, the riverside runways required 20 million cubic yards (15.3 million cubic meters) of sand and gravel to raise the site 20 feet (6 meters) above the river level. Construction began November 21, 1938, under the watchful eye of President Franklin D. Roosevelt, who chose the site and helped lay the cornerstone of the original terminal building.
(Text adapted from and photograph shot on assignment for, but not published in, "The Coming Revolution in Transportation," September 1969, National Geographic magazine)


Steve Raymer 摄于 美国 弗吉尼亚 国家机场 日期不明

阿灵顿的罗纳德里根国家机场,一架喷气机在亏月之下起飞,该机场建造在派特麦克(Potomac)河,流经的沙地平原上,河边的跑道,用了2千万立方码 (1千五百万立方米)的沙石,使跑道的位置能高出河面20英尺(6米).建造从1938年十一月21日开始,在当时的总统,富兰克林.D.罗斯福的监管下进行.也是他选择了机场位置,以及展开了的原-候机楼建筑的奠基工作.
(文字和图片来源于国家地理杂志1969年9月《面临变革的运输业》一文,未随文刊发)

[ 本帖最后由 sock 于 2006-12-1 12:04 编辑 ]
附件: 你需要登录才可以下载或查看附件。没有帐号?关闭注册
PG决定了脑袋...

使用道具 举报

UID
2823
注册时间
2001-9-19
帖子
302926
精华
87
328#
发表于 2006-11-20 17:27:44 |只看该作者
20061120

Hong Kong, China, 1989
Photograph by Jodi Cobb
The Royal Yacht Britannia flies its colors as it enters Victoria Harbour when
Hong Kong was still under British control. "Albert is much amused," wrote Queen
Victoria in 1841, "at my having got this island of Hong Kong." Today the sun may
have set on the British Empire, but it still rises over Hong Kong, reunited with
China since 1997.

(Text adapted from and photograph shot on assignment for, but not published in,
"Hong Kong: Countdown to 1997," February 1991, National Geographic magazine)

1989年Jodi Cobb摄于中国 香港
皇家游艇不列颠尼亚号上飘扬着多彩的国旗.
在她驶入维多利亚港时,香港仍然属于英联邦控制.
"在我得到这些香港的岛屿时,阿尔伯特很开心"英女王维多利亚在1841年曾写下这段话.
(阿尔伯特是其夫婿)
今天也许太阳会从不列颠本国落下,但是他仍照耀着从1997年起回归中国的香港.

(文字和图片来源于国家地理杂志1991年2月《香港:向1997的倒计时》一文,未随文刊发)

[ 本帖最后由 短袜 于 2006-11-21 18:22 编辑 ]
附件: 你需要登录才可以下载或查看附件。没有帐号?关闭注册
PG决定了脑袋...

使用道具 举报

UID
2823
注册时间
2001-9-19
帖子
302926
精华
87
327#
发表于 2006-11-19 23:27:30 |只看该作者
20061119

Antarctica, 1988
Photograph by George F. Mobley
Two curious Adélie penguins stray from their group to appraise a photographer.
Although penguins “really do have a personality,” insists scientist Wayne
Trivelpiece of the Point Reyes Bird Observatory, “you wouldn’t want one as a
pet.” Beyond the braying, wheezing, and squawking, penguins exude a truly
noxious smell of guano.

(Text adapted from and photograph shot on assignment for, but not published in,
"A Land of Isolation No More: Antarctica," April 1990, National Geographic magazine)

1988年George F. Mobley摄于南极洲
两只好奇的阿德利(Adélie)企鹅从它们的队伍中踱步出来,打量着摄影师.
尽管企鹅们"真的很有性格"
但是雷斯角 鸟类观测站(Point Reyes Bird Observatory)的生物学家,
维恩.特里维尔皮斯(Wayne Trivelpiece)说"你不会想要养上一只做宠物的"
叫声超过驴子,喘粗气,并且很瓜噪,企鹅们还会分泌真正有毒恶臭的粪便.

(文字和图片来源于国家地理杂志1990年4月《不再孤独的大地:南极洲》一文,未随文刊发)

[ 本帖最后由 短袜 于 2006-11-21 18:21 编辑 ]
附件: 你需要登录才可以下载或查看附件。没有帐号?关闭注册
PG决定了脑袋...

使用道具 举报

UID
2823
注册时间
2001-9-19
帖子
302926
精华
87
326#
发表于 2006-11-19 07:28:46 |只看该作者
20061118

Muscat, Oman, 1993
Photograph by James L. Stanfield
Boys dressed in traditional robes and turbans hold lanterns as part of Oman's National Day (November 18) celebrations. This Muslim country has enjoyed riches from frankincense and now oil, but is struggling to reinvent itself as its oil wells are expected to soon run dry.

(Text adapted from and photograph shot on assignment for, but not published in, "Oman," May 1995, National Geographic magazine)

1993年James L. Stanfield摄于 阿曼(Oman) 马斯喀特(Muscat),
男孩们身着传统的长袍和头巾拿着提灯,成为阿曼国庆日(十一月18日)庆典的一部分.
这个穆斯林国家曾享受了产量丰硕的乳香,以及现在的石油,
但是在油井象预计的一样干枯后,他们就要重新依靠自己来努力了.

(文字和图片来源于国家地理杂志1995年5月《阿曼》一文,未随文刊发)

[ 本帖最后由 短袜 于 2006-11-21 18:21 编辑 ]
附件: 你需要登录才可以下载或查看附件。没有帐号?关闭注册
PG决定了脑袋...

使用道具 举报

UID
2823
注册时间
2001-9-19
帖子
302926
精华
87
325#
发表于 2006-11-17 16:42:03 |只看该作者
20061117
Hawai'i Volcanoes National Park, Hawai'i, 1983
Photograph by James L. Amos
In Hawai'i Volcanoes National Park, Kilauea erupts sending lava high into the air. This molten rock comes from deep within the Earth, where residual heat from the planet's formation combines with heat from the gradual decay of radioactive elements trapped below.

(Text adapted from and photograph shot on assignment for, but not published in, "The Planets: Between Fire and Ice," January 1985, National Geographic magazine)

1983年James L. Amos摄于夏威夷 夏威夷火山国家公园
在夏威夷火山国家公园,喷发的基拉韦厄火山将岩浆送到半空.此处熔岩是来自
地球深处,而这些余热是来自于,组成行星的结构,和滞留在地下的逐渐消退的辐射状地热.

(文字和图片来源于国家地理杂志1985年《行星:冰火之间》一文,未随文刊发)

[ 本帖最后由 短袜 于 2006-11-21 18:20 编辑 ]
附件: 你需要登录才可以下载或查看附件。没有帐号?关闭注册
PG决定了脑袋...

使用道具 举报

UID
2823
注册时间
2001-9-19
帖子
302926
精华
87
324#
发表于 2006-11-16 17:09:55 |只看该作者
20061116

Near Pioche, Nevada, 1971
Photograph by Sam Abell
"Snow whitens the banks of a reservoir…near Pioche, Nevada. Wintering at the pond,
mallard ducks swim on a November morning;
falling snow powders last summer's weeds, standing brittle in the cold.
The reservoir, fed by a permanent spring, offers swimming in summer and ice skating in winter."

(Text from and photograph shot on assignment for, but not published in, the National Geographic book Great American Deserts, 1971)

1971年Sam Abell摄于内华达州 飘岖(Pioche)镇附近
"内华达州,飘岖镇附近,大雪染白了水池的岸边,冬季的池塘,绿头野鸭在十一月的
早晨下水,雪花飘落在夏天所剩下的灌木杂草上,战栗于寒冷中,被冻得翠生生的.
这个池塘,是有活水源流经的,夏天可以游泳,冬天可以溜冰."

(文字和图片来源于国家地理旅行者杂志1971年刊《美洲大沙漠》一文,未随文刊发)

[ 本帖最后由 短袜 于 2006-11-21 18:19 编辑 ]
附件: 你需要登录才可以下载或查看附件。没有帐号?关闭注册
PG决定了脑袋...

使用道具 举报

UID
2823
注册时间
2001-9-19
帖子
302926
精华
87
323#
发表于 2006-11-15 17:22:57 |只看该作者
20061115

Location Unknown, 1987
Photograph by Dennis Finley
A garbage truck dumps its load at a U.S. landfill. More than 70 percent of the 180 million tons of refuse Americans throw away each year ends up in landfills, according to the Environmental Protection Agency. Compacted repeatedly by bulldozers, the inner recesses of landfills receive no light, air, or moisture, making biodegradation impossible. Scientists have even found hotdogs buried in 1974 still intact 15 years later.

(Text adapted from and photograph shot on assignment for, but not published in, "Once and Future Landfills," May 1991, National Geographic magazine)

1987年Dennis Finley具体不知道在哪拍的
一辆垃圾车正在美国的垃圾处理场排空货载.
依照美国环保属的规定,每年全美的1亿8千万吨废物垃圾中的百分之70被弄到垃圾处理场.
用推土机重复的压实,深埋进处理场土地内不接触光,空气,和空气中的水分,从而使这些垃圾不可能被生物降解.
科学家们甚至找到了完整无缺的,在1974年被埋进去,15年都没发生过改变的热狗.
(文字和图片来源于国家地理1991年5月《垃圾场的过去与未来》一文,未随文刊

[ 本帖最后由 短袜 于 2006-11-21 18:18 编辑 ]
附件: 你需要登录才可以下载或查看附件。没有帐号?关闭注册
PG决定了脑袋...

使用道具 举报

UID
2823
注册时间
2001-9-19
帖子
302926
精华
87
322#
发表于 2006-11-15 17:21:56 |只看该作者
20061114

Surtsey Island, Iceland, Date Unknown
Photograph by Emory Kristof
Boulders on Iceland's Surtsey Island may look old, but they are actually as young as the island itself, which was born after volcanic eruptions on November 14, 1963. Iceland constitutes the largest above-sea section of the 10,000-mile (16,093-kilometer) Mid-Atlantic Ridge, a mostly underwater mountain range that zigzags vertically through the Atlantic Ocean.
(Text adapted from "Surtsey: Island Born of Fire," May 1965, National Geographic magazine; photograph

shot on assignment for, but not published in, National Geographic Books)

Emory Kristof摄于冰岛 叙尔特塞岛
圆石在冰岛共和国的叙尔特塞(Surtsey)岛上,看起来也许很古老.
但它们实际上就好像这个叙尔特塞岛本身一样的年轻.
在1963年的十一月14日,该岛由于火山的喷发而从海水下升起.
构成冰岛的是长达一万英里的,大西洋中脊(Mid-Atlantic Ridg)最大的海上部分,
这座几乎都在水下的山脉,呈锯齿状,由北向南直直的穿过了大西洋.(附加:到达南极)

(文字和图片来源于国家地理1965年5月《叙尔特塞:火中诞生的岛屿》一文,未随文刊发)

[ 本帖最后由 短袜 于 2006-11-21 17:53 编辑 ]
附件: 你需要登录才可以下载或查看附件。没有帐号?关闭注册
PG决定了脑袋...

使用道具 举报

UID
2823
注册时间
2001-9-19
帖子
302926
精华
87
321#
发表于 2006-11-14 16:28:49 |只看该作者
20061113
Yangling, China, 1991
Photograph by O. Louis Mazzatenta
An old man carries a basket of corn during China's harvest time, when all non-essential work ceases
and seemingly every available space is used for corn drying. In fact, when a 2,100-year-old terra
cotta army was found at Han emperor Jing Di's tomb, excavation was halted so workers could harvest corn.
(Text adapted from and shot on assignment for, but not published in "A Chinese Emperor's Army for
Eternity," August 1992, National Geographic magazine)
阳陵,中国,1991
在中国人的收割时节一位老人带着一篮玉米,收割玉米的时候,所有其他不重要的事都要停下,并且要把能看见的,可用的地方都腾出来放玉米.
事实上,曾经在一个2100年前汉景帝的兵马俑墓穴被发现时,挖掘工作也因为工人们要回家收割玉米而停工.
(文字和图片来源于国家地理1992年8月《一支永存的中国皇帝的军队--兵马俑》一文,未随文刊发)

[ 本帖最后由 短袜 于 2006-11-14 16:44 编辑 ]
附件: 你需要登录才可以下载或查看附件。没有帐号?关闭注册
PG决定了脑袋...

使用道具 举报

UID
2823
注册时间
2001-9-19
帖子
302926
精华
87
320#
发表于 2006-11-13 16:37:31 |只看该作者
20061112

Osaka, Japan, Date Unknown
Photograph by Thomas J. Abercrombie
A crowded footbridge during Osaka's rush hour dramatizes Japan's number one problem in 1970: population density. Since then, the problem has only worsened. Japanese government data show the country's population density increased from 720 people per square mile (281 per square kilometer) in 1970 to 870 per square mile (340 per square kilometer) in 2000.
(Text adapted from and photograph shot on assignment for, but not published in, "Kansai: Japan's Historic Heartland," March 1970, National Geographic magazine.)
大阪,日本,日期不明
一个拥挤的人行天桥在大阪交通高峰时间,夸张的呈现了日本在1970年的第一大问题:人口密度.从那时起,这个问题就未得到改善,日本官方的数据显示,
国土的人口密度从1970年的每平方英里720人,增长到2000年的每平方英里870人.
(文字和图片来源于国家地理1970年3月《关西:日本的历史中心》一文,未随文刊发)
(原来日本的人口密度这么高,可我怎么觉得上海的人口密度比这照片夸张的多了)

[ 本帖最后由 短袜 于 2006-11-14 16:41 编辑 ]
附件: 你需要登录才可以下载或查看附件。没有帐号?关闭注册
PG决定了脑袋...

使用道具 举报

UID
2823
注册时间
2001-9-19
帖子
302926
精华
87
319#
发表于 2006-11-11 13:42:07 |只看该作者
20061111

Simen Mountains National Park, Ethiopia, 2002
Photograph by Michael Nichols
A female gelada carries her baby through the Ethiopian highlands at sunset. Living in family units—two to eight related females per male—females run the family and the society by supporting or dismissing their "family male" at a whim.
(Text adapted from and photograph shot on assignment for, but not published in, "Gabon's Loango National Park: In the Land of the Surfing Hippos," August 2004, National Geographic magazine)
西蒙国家公园,埃塞俄比亚,2002
在夕阳下,一只雌性阿拉伯狒狒带着她的宝宝,穿过埃塞俄比亚高地.
生存在家庭为单位的种群中---一般由二到八只雌性和一只雄性组成.
雌性们是否能待在家庭和群族中,要取决于她们的"家庭雄性"---那只雄性狒狒的心情而定
(文字和图片来源于国家地理2004年8月《加彭的卢安果国家公园:在河马驰骋的土地》一文,未随文刊发)

[ 本帖最后由 短袜 于 2006-11-14 16:37 编辑 ]
附件: 你需要登录才可以下载或查看附件。没有帐号?关闭注册
PG决定了脑袋...

使用道具 举报

UID
2823
注册时间
2001-9-19
帖子
302926
精华
87
318#
发表于 2006-11-10 16:52:32 |只看该作者
20061110

Erfurt, Germany, 1982
Photograph by James L. Amos
"Sundered faiths rejoin amid the lantern lights of children…in Erfurt, East Germany, where [Martin] Luther studied…and was ordained a priest in the cathedral, at left. Annually on November 10, his birthday, Protestants and Catholics gather here to honor both him and the Catholic St. Martin, whose name the infant was given on the saint's feast day, November 11."
(Text and photograph from "The World of Luther," October 1983, National Geographic magazine)
艾尔福特(Erfurt),德国,1982
“被分离的信仰重新汇集到艾尔福特孩子们灯笼光线中,在东德的艾尔福特,马丁路德([Martin] Luther)曾在这做学问,并被任命为教区牧师,现在每年的十一月10日他的生日。而新教徒和天主教徒们集结于此,是为了纪念基督教的 圣.马丁 ,而这都赋予了11月11日神圣的意义.就是今天,是圣马丁节 使今天成为双重意义的一天.
(文字和图片来源于国家地理1983年10月《路德的世界》一文)

(马丁 路德 Martin Luther'1483-1546'不是那个现代倡导美国的肤色平等运动的 "马丁路德金"Martin Luther King".生于德国,在艾尔福特大学,连读了个神学硕士,在本科毕业以后,在Erfurt教堂清修期间偷着翻看了古圣经,在威登堡 (Wurttemberg)拿了神学博士学位后,受罗马天主教召,去罗马,期间想起古圣经所记,与罗马天主教相悖甚多.回家后按照自己对上帝旨意的理解, 创立新教,与天主教殊途.只是我不明白天主教徒为什么也来给他庆生,难道都是上帝的子民,加上宗教对社会有益,又因年代久远,所以一块拜了?可有达人点拨我否?)

有意思啊,原来后面这个圣马丁
不是新教的创始人 天主教徒拜的也不是他,
,而是指生于公元316年的罗马军人马丁 以慈悲为怀著称。
在一个冬夜,马丁遇到一个行将冻僵的乞丐。马丁把衣服劈成两半、将一半送与乞丐。晚上就梦到身披这半件衣服的基督耶稣。于是马丁信教、清修。当时的一位主教辞世后,马丁当选为新主教。但他坚辞不受。说他为避任猫在一个鹅舍里,结果鹅的叫声泄露了他.他被逼无奈,接受了享福的主教位置.
当然11月11日成为了孩子们胡吃海玩的好日子,还有为了惩罚乱叫唤的鹅
德国人今天还要吃 马丁鹅。

[ 本帖最后由 短袜 于 2006-11-14 16:37 编辑 ]
附件: 你需要登录才可以下载或查看附件。没有帐号?关闭注册
PG决定了脑袋...

使用道具 举报

UID
2823
注册时间
2001-9-19
帖子
302926
精华
87
317#
发表于 2006-11-9 17:14:08 |只看该作者
20061109

Upriver from Tanana, Alaska, 1997
Photograph by Jay Dickman
A log cabin, equipped with an enormous satellite, overlooks the mighty Yukon River. Frozen solid over the winter, the 1,979-mile-long (3,184-kilometer-long) river is born again every spring with a roar of breaking ice, leaving the villages along its banks susceptible to floods from ice jams.
(Text adapted from and photograph shot on assignment for, but not published in, "The Untamed Yukon River," July 1998, National Geographic magazine)
塔纳纳水源区域,阿拉斯加,1997
一个装备了硕大遥感装置的小木屋,注视着巨大的育空河,在冬季冻得结结实实,这长达1979英里的河流,
每年春天都因为崩溶的冰块而重生一遍,沿着河岸流出村落的河水,容易被挤在一起的冰块堵塞而泛滥。
(文字和图片来源于国家地理1998年7月《狂野的育空河》一文,未随文刊发)

[ 本帖最后由 短袜 于 2006-11-14 16:36 编辑 ]
附件: 你需要登录才可以下载或查看附件。没有帐号?关闭注册
PG决定了脑袋...

使用道具 举报

UID
2823
注册时间
2001-9-19
帖子
302926
精华
87
316#
发表于 2006-11-8 17:27:43 |只看该作者
20061108

Faya-Largeau, Chad, 1998
Photograph by George Steinmetz
"The trucks—big green flatbed diesels—are loaded to preposterous heights. Boxy steel shipping containers provide the sturdy foundation for huge burlap sacks containing prayer mats, sandals, blankets…and woven plastic bags labeled 'China Rice/Product of Libya.' Then—often 15 to 20 feet (4 to 6 meters) off the ground—rides an upper layer of passengers draped in robes and packed together as tight as the rice in the white sacks they sit upon."

(Text adapted from and photograph shot on assignment for, but not published in, "Journey to the Heart of the Sahara," March 1999, National Geographic magazine)

法亚-拉若(Faya-Largeau),乍德(Chad),1998
这大号绿色柴油大卡车拖的货载高的滑稽。
结实的四方铁货舱装了很多跪毯,凉拖鞋,毛毯,还有些个塑料编织袋上标着“中国大米/专供利比亚”字样。
从地上算,到最高一层足足有15到20英尺左右。乘客们挂着行李,紧紧的挤在一起,坐在白色米袋之上。
(文字和图片来源于国家地理1999年3月《深入撒哈拉腹地的旅程》一文,图片未随文刊发)

[ 本帖最后由 短袜 于 2006-11-14 16:36 编辑 ]
附件: 你需要登录才可以下载或查看附件。没有帐号?关闭注册
PG决定了脑袋...

使用道具 举报

UID
2823
注册时间
2001-9-19
帖子
302926
精华
87
315#
发表于 2006-11-7 19:57:47 |只看该作者
20061107

Kiev, Ukraine, 1986
Photograph by Steve Raymer
In a scene captured before the dissolution of the Soviet Union, a crowd awaits the November 7 fireworks to celebrate the communist revolution of 1917. Now Ukrainians celebrate their own Independence Day on August 24, the day they declared independence from the Soviet Union in 1991.
(Photograph shot on assignment for, but not published in, "Ukraine," May 1987, National Geographic magazine)
基辅,乌克兰,1986
在一张苏联解体前拍摄的风景照里,群众们等待着11月7日,为1917年共铲注意革命而进行的烟火庆祝。
现在的乌克兰人则庆祝属于他们自己8月24日的独立日,这一天是他们在1991年宣告从苏联独立的日子。
(文字和图片来源于国家地理1987年5月《乌克兰》一文,图片未随文刊发)

[ 本帖最后由 短袜 于 2006-11-14 16:36 编辑 ]
附件: 你需要登录才可以下载或查看附件。没有帐号?关闭注册
PG决定了脑袋...

使用道具 举报

UID
2823
注册时间
2001-9-19
帖子
302926
精华
87
314#
发表于 2006-11-7 19:21:24 |只看该作者
20061106
Near Grantsville, Wisconsin, Date Unknown
Photograph by David S. Boyer
Snow geese take flight over the 164-mile-long (264-kilometer-long) St. Croix River. Separating Minnesota and Wisconsin before emptying into the Mississippi River, the St. Croix and its tributary the Namekagon were among the first rivers to be protected by the 1968 Wild and Scenic Rivers Act, a Congressional decree which guarantees these rivers will not be industrialized, dammed, or developed.
(Text adapted from and photograph shot on assignment for, but not published in, "Our Wild and Scenic Rivers: The St. Croix ," July 1977, National Geographic magazine)

格兰次维(Grantsville)附近,威斯康星州(Wisconsin),日期不知
雪雁在飞越长达164英里的圣科罗伊河(St. Croix River)。作为明尼苏达州和威斯康星州的分界,圣科罗伊河最终倾入密西西比河。1968年的自然与风景河流法案,率先把 圣科罗伊河与其支流内姆卡龚河(Namekagon)列入保护之中。这是国会决议通过的一个保护那些河流不被工业化破坏,淤堵,或人为开发的法案。
(文字和图片来源于国家地理杂志1977年7月《我们的自然与风景之河:圣科罗伊河》一文,未随文刊发)
(1968年老美就认识到要保护自然形成山林湖泊,而不是为了几十年的经济利益而人为开发。自然生态系统净化污染的能力,是同等面积的人工生态的夸张点说,是上百倍,单单为了维护人工生态就要投入大量的人力物力。真不知道,有些开发原始森林的决议是怎么被“人大代表”们通过的。)

[ 本帖最后由 短袜 于 2006-11-7 19:31 编辑 ]
附件: 你需要登录才可以下载或查看附件。没有帐号?关闭注册
PG决定了脑袋...

使用道具 举报

UID
2823
注册时间
2001-9-19
帖子
302926
精华
87
313#
发表于 2006-11-5 21:59:12 |只看该作者
20061105

Namibia, 1998
Photograph by Chris Johns
"Framed beneath a full moon, a cheetah prowls for impala and small game. Though these cats typically hunt during the day, they're clearly opportunists. 'Cheetahs are very creative,' says one researcher. 'Nothing they do surprises me.'"
(Text from and photograph shot on assignment for, but not published in, "Cheetahs: Ghosts of the
Grasslands," December 1999, National Geographic magazine)

1998年Chris Johns摄于纳米比亚
“画面是在一片饱满的月色下,一只猎豹正在寻找黑斑羚羊以及更小的猎物。
虽然这些典型的猫科动物在白天进行捕猎,但显然他们是机会主义者,
"猎豹是非常有创造力的"~~一位从事动物研究的人员如是说。
"它们干出的令人惊异的事情,现在我都看习惯了"”
(文字来源于国家地理杂志1999年12月《猎豹:草原上的幽灵》一文,图片未随文刊发)

[ 本帖最后由 短袜 于 2006-11-7 19:30 编辑 ]
附件: 你需要登录才可以下载或查看附件。没有帐号?关闭注册
PG决定了脑袋...

使用道具 举报

UID
2823
注册时间
2001-9-19
帖子
302926
精华
87
312#
发表于 2006-11-4 15:36:21 |只看该作者
20061104

Glen Ellen, California, 1996
Photograph by Ira Block
Olives are harvested by hand each November at California's B.R. Cohn Winery. The technique for
harvesting the bitter fruit may vary from orchard to orchard, but it is usually a strenuous task as
workers strip the olives by hand or beat the branches with sticks. Once the olives fall, they are
gathered and crushed, then either pressed or spun in a centrifuge in order to extract the precious oil.
(Text adapted from and photograph shot on assignment for, but not published in, "Olive Oil: Elixir of
the Gods," September 1999, National Geographic magazine)

哥伦爱伦,加利福尼亚,1996
加利福尼亚的 布鲁斯.科恩 酒场,在每年十一月都要收摘橄榄。
也许收摘苦味果的技术从一个果园传到另一个果园时会走样。
但通常对于这个累人的差事,工人们用手弄松,或用棍棒敲打树枝,
一旦橄榄都掉落后,他们就搜集并碾碎,
接下来不是压扁,就是用离心机旋榨,按顺序榨出宝贵的橄榄油。
(文字来源于国家地理1999年9月《橄榄油:天赐的长命药》一文,图片未随文刊发)

[ 本帖最后由 短袜 于 2006-11-7 19:29 编辑 ]
附件: 你需要登录才可以下载或查看附件。没有帐号?关闭注册
PG决定了脑袋...

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 关闭注册

2021 , Hello Everyone ^_^ ^_^ ^_^