海浩网论坛

 找回密码
 关闭注册
搜索
热搜: 女囚槛 win7
楼主: sock
打印 上一主题 下一主题

2006国家地理图片 [复制链接]

UID
2823
注册时间
2001-9-19
帖子
302926
精华
87
301#
发表于 2006-10-24 17:23:35 |只看该作者
20061024

Seychelles, 1998
Photograph by Michael Melford
A school of zebrafish races through sea grass off the craggy coast of St. Pierre Island, one of 115
islands that make up the Seychelles.
(Text adapted and photograph from "The Islands of Eden," April 1999, National Geographic Traveler magazine)
塞舌尔共和国,1998
一群斑马鱼,在离圣皮艾尔岛崎岖海岸不远处的海草丛中打转。
塞舌尔共和国由115个岛屿组成。圣皮艾尔为其中之一。
(文字和图片来源于1999年4月国家地理旅行者杂志《伊甸园之岛》)

[ 本帖最后由 短袜 于 2006-10-30 17:04 编辑 ]
附件: 你需要登录才可以下载或查看附件。没有帐号?关闭注册
PG决定了脑袋...

使用道具 举报

UID
2823
注册时间
2001-9-19
帖子
302926
精华
87
302#
发表于 2006-10-25 19:28:58 |只看该作者
20061025

Leningrad, USSR, Date Unknown
Photograph by Dean Conger
The cruiser Aurora is permanently docked on the Neva River next to the Nakhimov Navy School in St. Petersburg. For communists, this ship has a proud history. On the night of October 25, 1917, a blank shot fired from its deck was the awaited signal for the Bolsheviks to storm the Winter Palace, an event that began the Great October Revolution.
(Photograph shot on assignment for, but not published in, the National Geographic book Journey Across
Russia: The Soviet Union Today, 1977)
列宁格勒,苏联,日期不明
停靠在涅瓦河岸边的阿芙乐尔号巡洋舰,永远成为了码头的一部分。
边上就是圣彼得堡(St. Petersburg)纳卡西罗莫夫(Nakhimov)海军学校。
对于共铲注意者而言,这艘船有着傲人的历史。
在1917年10月25日晚上,一枚白色照明弹从甲板上射出,作为等候侵袭冬宫的布尔什维克们的信号。从而揭开了强大十月革命的序幕。
(图片来源于国家地理《穿越俄罗斯的旅程:1977,当今苏联》一书,未随文刊发)

[ 本帖最后由 短袜 于 2006-10-30 17:04 编辑 ]
附件: 你需要登录才可以下载或查看附件。没有帐号?关闭注册
PG决定了脑袋...

使用道具 举报

UID
2823
注册时间
2001-9-19
帖子
302926
精华
87
303#
发表于 2006-10-26 15:39:24 |只看该作者
20061026


Nile River, Egypt, Date Unknown
Photograph by Winfield Parks
"Like a mirage, fishermen work the river in the golden mists of early morning. Men in the stern of each boat hold the ends of the net, hoping for a catch to sell in a nearby village; their partners row. Pyramids of straw spike the horizon."

(Text and photograph from "Yankee Cruises the Storied Nile," May 1965, National Geographic magazine)
尼罗河,埃及,日期不明
“好似海市蜃楼般,渔夫在尼罗河的金色晨雾中劳作。
人们在每支船尾部抓紧渔网的后端,
希望能将捕获的水产卖至附近的村落。
同时伴随他们游船的,还有在地平线上冒尖的金字塔顶端。”
(文字和图片来源于国家地理1965年5月《美国佬漫游传说中的尼罗河》一文)

[ 本帖最后由 短袜 于 2006-10-30 17:04 编辑 ]
附件: 你需要登录才可以下载或查看附件。没有帐号?关闭注册
PG决定了脑袋...

使用道具 举报

UID
2823
注册时间
2001-9-19
帖子
302926
精华
87
304#
发表于 2006-10-28 06:54:01 |只看该作者
20061027

Barrow, Alaska, 1969
Photograph by George F. Mobley
"Midday sunglow casts an eerie pallor over snow-blanketed Barrow, the northern-most town in Alaska. Living 335 miles [539 kilometers] above the Arctic Circle, the pesidents of the predominately Eskimo settlement do not see the sun from late November until late January."
(Text and photograph from the National Geographic book Alaska, 1969)
巴罗(Barrow),阿拉斯加,1969
“中午时分,苍白怪异的夕阳晚霞,就洒在巴罗雪原上了。这是在阿拉斯加最北面的小镇。
由于处在北极圈以北335英里,使这个爱斯基摩人的居住地,从十一月下旬至来年1月下旬,都见不着太阳。
(文字和图片来源于国家地理1969年《阿拉斯加》一书)

[ 本帖最后由 短袜 于 2006-10-30 17:05 编辑 ]
附件: 你需要登录才可以下载或查看附件。没有帐号?关闭注册
PG决定了脑袋...

使用道具 举报

UID
2823
注册时间
2001-9-19
帖子
302926
精华
87
305#
发表于 2006-10-29 13:36:08 |只看该作者
20061028

Ginnie Springs, Florida, 1998
Photograph by Wes Skiles
Deep within the complex web of Florida's aquifers, a diver releases dye in the crystal clear waters of Ginnie Springs to determine the path of the current. Unlike deep sea diving, where depth and uncontrolled ascent are the great dangers, the peril of cave diving is disorientation. The currents swirling between tunnels and caves don't always lead back to open water.
(Text adapted from and photograph shot on assignment for, but not published in, "Unlocking the Labyrinth of North Florida Springs," March 1999, National Geographic magazine)
吉尼泉,佛罗里达,1998
在佛罗里达复杂的地下水层网深处,一名潜水者正在吉尼泉晶透的清水中,放出染色剂来定位当前路线。
与深海潜水不同的是,在这个地方无节制的冒进是非常之危险的。
洞穴潜水的难处在于容易失去方向感。而在溶洞和通道之间打转的水流,并不总是流向水面。
(文字来源于国家地理1999年3月《揭密北佛罗里达泉水迷宫》一文,图片未随文刊发)

[ 本帖最后由 短袜 于 2006-10-30 17:05 编辑 ]
附件: 你需要登录才可以下载或查看附件。没有帐号?关闭注册
PG决定了脑袋...

使用道具 举报

UID
2823
注册时间
2001-9-19
帖子
302926
精华
87
306#
发表于 2006-10-29 13:37:02 |只看该作者
20061029

Paris, France, 2002
Photograph by William Albert Allard
High above the streets of Paris, a bird's eye view reveals some of the chicest addresses in the capital of chic. The story of the Marais is a riches-to-rags-to-riches tale of a neighborhood that carries its scars with a decidedly bohemian style.
(Text adapted from and photograph shot on assignment for, but not published in, "Bohemian Rhapsody," August 2003, National Geographic magazine)
法国巴黎,2002
位于巴黎的街道上方,鸟瞰繁华之都中,最繁华的地段。
玛莱区(Marais)街坊的故事是浮华寂寥再浮华的传奇.
而这种痕迹则带有明显的波希米亚风格。
(文字和图片来源于国家地理2003年8月《波希米亚狂想曲》一文,未随文刊发)

[ 本帖最后由 短袜 于 2006-10-30 17:05 编辑 ]
附件: 你需要登录才可以下载或查看附件。没有帐号?关闭注册
PG决定了脑袋...

使用道具 举报

UID
2823
注册时间
2001-9-19
帖子
302926
精华
87
307#
发表于 2006-10-30 17:21:16 |只看该作者
20061030
Commonwealth of Dominica, 1996
Photograph by Michael Melford
A peacock struts along with his tail extended hoping for a mate on the northern coast of Dominica. Originally named Waitukubuli, meaning "Tall is her body," in Carib Indian language, Dominica is a 29-mile-long (47-kilometer-long) slice of paradise in the Caribbean Sea.
(Text adapted from and photograph shot on assignment for, but not published in, "Dominica: The Caribbean's 'Nature Island,'" June 1997, National Geographic Traveler magazine)

多米尼加克国(Dominica),1996
在多米尼克北部海岸。一只孔雀炫耀着它展开的尾翎。希望籍此找到配偶。
土著语中“Wai tu kubuli”在加勒比印地安语中意思是“她长得很高”,
多米尼克国是在加勒比海中,一个仅长29英里,形如薄片,天堂般的小岛。
(文字和图片来源于国家地理旅行者1997年6月《多米尼克:加勒比海中的"天作之岛"》一文,未随文刊发)

[ 本帖最后由 短袜 于 2006-11-7 19:23 编辑 ]
附件: 你需要登录才可以下载或查看附件。没有帐号?关闭注册
PG决定了脑袋...

使用道具 举报

UID
2823
注册时间
2001-9-19
帖子
302926
精华
87
308#
发表于 2006-10-31 14:38:58 |只看该作者
20061031

Steelton, Pennsylvania, 1983
Photograph by William T. Douthitt
On Halloween night, a soldier and a vampire stand guard in front of Steelton's industrial landscape, dominated for over a century by the massive Bethlehem Steel mill. Bethlehem Steel declared bankruptcy in 2001, and the mill, which stretches for four miles (6 kilometers) along the Susquehanna riverfront, was sold.
(Photograph shot on assignment for, but not published in, "Susquehanna: America's Small-Town River," March 1985, National Geographic magazine)

斯提尔敦(steelton,钢铁敦?),宾西法尼亚,1983年
在万圣节晚上,一名“士兵”和一个“吸血鬼”在斯提尔敦“工业景观“前“站岗”。
这就是把持钢铁业长达一个世纪之久的钢铁巨鳄,伯利恒钢厂。在2001年宣告破产。
而那些位于萨丝奎哈纳(Susquehanna)河前方,绵延4英里的厂房,也卖掉了。
(文字和图片来源于国家地理1985年3月《萨丝奎哈纳:美国的小镇之河》一文,未随文刊发)

[ 本帖最后由 短袜 于 2006-11-7 19:26 编辑 ]
附件: 你需要登录才可以下载或查看附件。没有帐号?关闭注册
PG决定了脑袋...

使用道具 举报

UID
2823
注册时间
2001-9-19
帖子
302926
精华
87
309#
发表于 2006-11-1 17:22:15 |只看该作者
20061101

Coventry, Vermont, 1997
Photograph by Michael S. Yamashita
The beauty of autumnal maple leaves appears through a screen door. Just as the green summer fattens and strengthens the creatures of Vermont, fall cuts crisply into the bounty by sending migrating animals south, silencing chirping birds and insects, and running deer and bear out of the forests until hunting season ends.
(Text adapted from and photograph shot on assignment for, but not published in, "Vermont: Suite of Seasons," September 1998, National Geographic magazine)
考文垂(Coventry),佛蒙特州(Vermont),1997
美丽的秋枫叶布满了一面纱窗。如同绿色夏季养肥佛蒙特的生物一样,
随着动物的南迁,大自然的奖励也到来了--在狩猎季节结束之前,
鸟儿和虫子要强忍它们叫声,还有森林里的鹿和熊也四散奔逃而出。
(文字来源于国家地理1998年9月《佛蒙特:季节的组曲》一文,图片未随文刊发)

[ 本帖最后由 短袜 于 2006-11-7 19:27 编辑 ]
附件: 你需要登录才可以下载或查看附件。没有帐号?关闭注册
PG决定了脑袋...

使用道具 举报

UID
2823
注册时间
2001-9-19
帖子
302926
精华
87
310#
发表于 2006-11-2 17:35:38 |只看该作者
20061102

Kharkov, Ukraine, 1986
Photograph by Steve Raymer
Corn is collected by machine on a collective farm in Ukraine, formerly known as the breadbasket of the Soviet Union. Ukraine made up 3 percent of the total area of the USSR while housing nearly one-fifth of its population. Except for the Carpathian Mountains to the west and Crimean Mountains in the south, Ukraine is home to flat grasslands called steppe, providing fertile soil and huge coal and iron deposits.
(Text adapted from and photograph shot on assignment for, but not published in, "Ukraine," May 1987, National Geographic magazine)
哈尔科夫(Kharkov),乌克兰,1986
在乌克兰的集体农场,玉米被用机器收割。曾作为苏联有名的产粮地,乌克拉虽只是由占苏联百分之三的土地组成的,但却居住着全苏联五分之一的人口。刨去西至喀尔巴阡山 和克里米亚山南部的地域不说。乌克兰是完全平坦的草原,称之为steppe(该词是特指苏俄一带没有树木的草原)。提供着肥沃的土壤,以及藏量巨大的铁矿。
(文字来源于国家地理1987年5月《乌克兰》一文,图片未随文刊发)

[ 本帖最后由 短袜 于 2006-11-7 19:28 编辑 ]
附件: 你需要登录才可以下载或查看附件。没有帐号?关闭注册
PG决定了脑袋...

使用道具 举报

UID
2823
注册时间
2001-9-19
帖子
302926
精华
87
311#
发表于 2006-11-4 05:47:18 |只看该作者
20061103

San Francisco, California, Date Unknown
Photograph by James L. Stanfield
"Magic curtain of fog envelops the...Golden Gate Bridge on an autumn afternoon. The south tower was sunk 35 feet (11 meters) deep into bedrock, a next-to-impossible feat because of the furious currents in this strait. Cables expand and contract with changing temperature and traffic load. Approaching ships are assured a minimum clearance of 220 feet (67 meters) in the main channel beneath the span. A tanker bearing crude oil—the area's largest import—slips into the bay, which is still, as Richard Henry Dana wrote in 1859, 'emporium of a new world, the awakened Pacific.'"
(Text and photograph from "San Francisco Bay, the Westward Gate," November 1969, National Geographic magazine)
三藩市,加利福尼亚,日期不明
“在一个秋天的下午,神奇幕布般的雾气环围着金门桥。
位于南边的桥塔直深入地基达35英尺,这项施工本来是几乎不可能完成的,原因是这个海峡水流十分的强急。而伸展的钢缆承载着不断变化着的气温,和不息的交通流量。通过主航道的船支要确保和桥墩之间的最小间距,不得小于220英尺。
油轮带来整船的原油,这是该区域最重要的进口品,会卸货在海湾的码头上。这仍然像 理查.亨利.丹纳(Richard Henry Dana)在1859年曾写下过的
"被唤醒的太平洋,是一个新世界的商业中心"”。
(文字和图片来源于国家地理1969年《三藩市湾,西部的门户》一文)

[ 本帖最后由 短袜 于 2006-11-7 19:28 编辑 ]
附件: 你需要登录才可以下载或查看附件。没有帐号?关闭注册
PG决定了脑袋...

使用道具 举报

UID
2823
注册时间
2001-9-19
帖子
302926
精华
87
312#
发表于 2006-11-4 15:36:21 |只看该作者
20061104

Glen Ellen, California, 1996
Photograph by Ira Block
Olives are harvested by hand each November at California's B.R. Cohn Winery. The technique for
harvesting the bitter fruit may vary from orchard to orchard, but it is usually a strenuous task as
workers strip the olives by hand or beat the branches with sticks. Once the olives fall, they are
gathered and crushed, then either pressed or spun in a centrifuge in order to extract the precious oil.
(Text adapted from and photograph shot on assignment for, but not published in, "Olive Oil: Elixir of
the Gods," September 1999, National Geographic magazine)

哥伦爱伦,加利福尼亚,1996
加利福尼亚的 布鲁斯.科恩 酒场,在每年十一月都要收摘橄榄。
也许收摘苦味果的技术从一个果园传到另一个果园时会走样。
但通常对于这个累人的差事,工人们用手弄松,或用棍棒敲打树枝,
一旦橄榄都掉落后,他们就搜集并碾碎,
接下来不是压扁,就是用离心机旋榨,按顺序榨出宝贵的橄榄油。
(文字来源于国家地理1999年9月《橄榄油:天赐的长命药》一文,图片未随文刊发)

[ 本帖最后由 短袜 于 2006-11-7 19:29 编辑 ]
附件: 你需要登录才可以下载或查看附件。没有帐号?关闭注册
PG决定了脑袋...

使用道具 举报

UID
2823
注册时间
2001-9-19
帖子
302926
精华
87
313#
发表于 2006-11-5 21:59:12 |只看该作者
20061105

Namibia, 1998
Photograph by Chris Johns
"Framed beneath a full moon, a cheetah prowls for impala and small game. Though these cats typically hunt during the day, they're clearly opportunists. 'Cheetahs are very creative,' says one researcher. 'Nothing they do surprises me.'"
(Text from and photograph shot on assignment for, but not published in, "Cheetahs: Ghosts of the
Grasslands," December 1999, National Geographic magazine)

1998年Chris Johns摄于纳米比亚
“画面是在一片饱满的月色下,一只猎豹正在寻找黑斑羚羊以及更小的猎物。
虽然这些典型的猫科动物在白天进行捕猎,但显然他们是机会主义者,
"猎豹是非常有创造力的"~~一位从事动物研究的人员如是说。
"它们干出的令人惊异的事情,现在我都看习惯了"”
(文字来源于国家地理杂志1999年12月《猎豹:草原上的幽灵》一文,图片未随文刊发)

[ 本帖最后由 短袜 于 2006-11-7 19:30 编辑 ]
附件: 你需要登录才可以下载或查看附件。没有帐号?关闭注册
PG决定了脑袋...

使用道具 举报

UID
2823
注册时间
2001-9-19
帖子
302926
精华
87
314#
发表于 2006-11-7 19:21:24 |只看该作者
20061106
Near Grantsville, Wisconsin, Date Unknown
Photograph by David S. Boyer
Snow geese take flight over the 164-mile-long (264-kilometer-long) St. Croix River. Separating Minnesota and Wisconsin before emptying into the Mississippi River, the St. Croix and its tributary the Namekagon were among the first rivers to be protected by the 1968 Wild and Scenic Rivers Act, a Congressional decree which guarantees these rivers will not be industrialized, dammed, or developed.
(Text adapted from and photograph shot on assignment for, but not published in, "Our Wild and Scenic Rivers: The St. Croix ," July 1977, National Geographic magazine)

格兰次维(Grantsville)附近,威斯康星州(Wisconsin),日期不知
雪雁在飞越长达164英里的圣科罗伊河(St. Croix River)。作为明尼苏达州和威斯康星州的分界,圣科罗伊河最终倾入密西西比河。1968年的自然与风景河流法案,率先把 圣科罗伊河与其支流内姆卡龚河(Namekagon)列入保护之中。这是国会决议通过的一个保护那些河流不被工业化破坏,淤堵,或人为开发的法案。
(文字和图片来源于国家地理杂志1977年7月《我们的自然与风景之河:圣科罗伊河》一文,未随文刊发)
(1968年老美就认识到要保护自然形成山林湖泊,而不是为了几十年的经济利益而人为开发。自然生态系统净化污染的能力,是同等面积的人工生态的夸张点说,是上百倍,单单为了维护人工生态就要投入大量的人力物力。真不知道,有些开发原始森林的决议是怎么被“人大代表”们通过的。)

[ 本帖最后由 短袜 于 2006-11-7 19:31 编辑 ]
附件: 你需要登录才可以下载或查看附件。没有帐号?关闭注册
PG决定了脑袋...

使用道具 举报

UID
2823
注册时间
2001-9-19
帖子
302926
精华
87
315#
发表于 2006-11-7 19:57:47 |只看该作者
20061107

Kiev, Ukraine, 1986
Photograph by Steve Raymer
In a scene captured before the dissolution of the Soviet Union, a crowd awaits the November 7 fireworks to celebrate the communist revolution of 1917. Now Ukrainians celebrate their own Independence Day on August 24, the day they declared independence from the Soviet Union in 1991.
(Photograph shot on assignment for, but not published in, "Ukraine," May 1987, National Geographic magazine)
基辅,乌克兰,1986
在一张苏联解体前拍摄的风景照里,群众们等待着11月7日,为1917年共铲注意革命而进行的烟火庆祝。
现在的乌克兰人则庆祝属于他们自己8月24日的独立日,这一天是他们在1991年宣告从苏联独立的日子。
(文字和图片来源于国家地理1987年5月《乌克兰》一文,图片未随文刊发)

[ 本帖最后由 短袜 于 2006-11-14 16:36 编辑 ]
附件: 你需要登录才可以下载或查看附件。没有帐号?关闭注册
PG决定了脑袋...

使用道具 举报

UID
2823
注册时间
2001-9-19
帖子
302926
精华
87
316#
发表于 2006-11-8 17:27:43 |只看该作者
20061108

Faya-Largeau, Chad, 1998
Photograph by George Steinmetz
"The trucks—big green flatbed diesels—are loaded to preposterous heights. Boxy steel shipping containers provide the sturdy foundation for huge burlap sacks containing prayer mats, sandals, blankets…and woven plastic bags labeled 'China Rice/Product of Libya.' Then—often 15 to 20 feet (4 to 6 meters) off the ground—rides an upper layer of passengers draped in robes and packed together as tight as the rice in the white sacks they sit upon."

(Text adapted from and photograph shot on assignment for, but not published in, "Journey to the Heart of the Sahara," March 1999, National Geographic magazine)

法亚-拉若(Faya-Largeau),乍德(Chad),1998
这大号绿色柴油大卡车拖的货载高的滑稽。
结实的四方铁货舱装了很多跪毯,凉拖鞋,毛毯,还有些个塑料编织袋上标着“中国大米/专供利比亚”字样。
从地上算,到最高一层足足有15到20英尺左右。乘客们挂着行李,紧紧的挤在一起,坐在白色米袋之上。
(文字和图片来源于国家地理1999年3月《深入撒哈拉腹地的旅程》一文,图片未随文刊发)

[ 本帖最后由 短袜 于 2006-11-14 16:36 编辑 ]
附件: 你需要登录才可以下载或查看附件。没有帐号?关闭注册
PG决定了脑袋...

使用道具 举报

UID
2823
注册时间
2001-9-19
帖子
302926
精华
87
317#
发表于 2006-11-9 17:14:08 |只看该作者
20061109

Upriver from Tanana, Alaska, 1997
Photograph by Jay Dickman
A log cabin, equipped with an enormous satellite, overlooks the mighty Yukon River. Frozen solid over the winter, the 1,979-mile-long (3,184-kilometer-long) river is born again every spring with a roar of breaking ice, leaving the villages along its banks susceptible to floods from ice jams.
(Text adapted from and photograph shot on assignment for, but not published in, "The Untamed Yukon River," July 1998, National Geographic magazine)
塔纳纳水源区域,阿拉斯加,1997
一个装备了硕大遥感装置的小木屋,注视着巨大的育空河,在冬季冻得结结实实,这长达1979英里的河流,
每年春天都因为崩溶的冰块而重生一遍,沿着河岸流出村落的河水,容易被挤在一起的冰块堵塞而泛滥。
(文字和图片来源于国家地理1998年7月《狂野的育空河》一文,未随文刊发)

[ 本帖最后由 短袜 于 2006-11-14 16:36 编辑 ]
附件: 你需要登录才可以下载或查看附件。没有帐号?关闭注册
PG决定了脑袋...

使用道具 举报

UID
2823
注册时间
2001-9-19
帖子
302926
精华
87
318#
发表于 2006-11-10 16:52:32 |只看该作者
20061110

Erfurt, Germany, 1982
Photograph by James L. Amos
"Sundered faiths rejoin amid the lantern lights of children…in Erfurt, East Germany, where [Martin] Luther studied…and was ordained a priest in the cathedral, at left. Annually on November 10, his birthday, Protestants and Catholics gather here to honor both him and the Catholic St. Martin, whose name the infant was given on the saint's feast day, November 11."
(Text and photograph from "The World of Luther," October 1983, National Geographic magazine)
艾尔福特(Erfurt),德国,1982
“被分离的信仰重新汇集到艾尔福特孩子们灯笼光线中,在东德的艾尔福特,马丁路德([Martin] Luther)曾在这做学问,并被任命为教区牧师,现在每年的十一月10日他的生日。而新教徒和天主教徒们集结于此,是为了纪念基督教的 圣.马丁 ,而这都赋予了11月11日神圣的意义.就是今天,是圣马丁节 使今天成为双重意义的一天.
(文字和图片来源于国家地理1983年10月《路德的世界》一文)

(马丁 路德 Martin Luther'1483-1546'不是那个现代倡导美国的肤色平等运动的 "马丁路德金"Martin Luther King".生于德国,在艾尔福特大学,连读了个神学硕士,在本科毕业以后,在Erfurt教堂清修期间偷着翻看了古圣经,在威登堡 (Wurttemberg)拿了神学博士学位后,受罗马天主教召,去罗马,期间想起古圣经所记,与罗马天主教相悖甚多.回家后按照自己对上帝旨意的理解, 创立新教,与天主教殊途.只是我不明白天主教徒为什么也来给他庆生,难道都是上帝的子民,加上宗教对社会有益,又因年代久远,所以一块拜了?可有达人点拨我否?)

有意思啊,原来后面这个圣马丁
不是新教的创始人 天主教徒拜的也不是他,
,而是指生于公元316年的罗马军人马丁 以慈悲为怀著称。
在一个冬夜,马丁遇到一个行将冻僵的乞丐。马丁把衣服劈成两半、将一半送与乞丐。晚上就梦到身披这半件衣服的基督耶稣。于是马丁信教、清修。当时的一位主教辞世后,马丁当选为新主教。但他坚辞不受。说他为避任猫在一个鹅舍里,结果鹅的叫声泄露了他.他被逼无奈,接受了享福的主教位置.
当然11月11日成为了孩子们胡吃海玩的好日子,还有为了惩罚乱叫唤的鹅
德国人今天还要吃 马丁鹅。

[ 本帖最后由 短袜 于 2006-11-14 16:37 编辑 ]
附件: 你需要登录才可以下载或查看附件。没有帐号?关闭注册
PG决定了脑袋...

使用道具 举报

UID
2823
注册时间
2001-9-19
帖子
302926
精华
87
319#
发表于 2006-11-11 13:42:07 |只看该作者
20061111

Simen Mountains National Park, Ethiopia, 2002
Photograph by Michael Nichols
A female gelada carries her baby through the Ethiopian highlands at sunset. Living in family units—two to eight related females per male—females run the family and the society by supporting or dismissing their "family male" at a whim.
(Text adapted from and photograph shot on assignment for, but not published in, "Gabon's Loango National Park: In the Land of the Surfing Hippos," August 2004, National Geographic magazine)
西蒙国家公园,埃塞俄比亚,2002
在夕阳下,一只雌性阿拉伯狒狒带着她的宝宝,穿过埃塞俄比亚高地.
生存在家庭为单位的种群中---一般由二到八只雌性和一只雄性组成.
雌性们是否能待在家庭和群族中,要取决于她们的"家庭雄性"---那只雄性狒狒的心情而定
(文字和图片来源于国家地理2004年8月《加彭的卢安果国家公园:在河马驰骋的土地》一文,未随文刊发)

[ 本帖最后由 短袜 于 2006-11-14 16:37 编辑 ]
附件: 你需要登录才可以下载或查看附件。没有帐号?关闭注册
PG决定了脑袋...

使用道具 举报

UID
2823
注册时间
2001-9-19
帖子
302926
精华
87
320#
发表于 2006-11-13 16:37:31 |只看该作者
20061112

Osaka, Japan, Date Unknown
Photograph by Thomas J. Abercrombie
A crowded footbridge during Osaka's rush hour dramatizes Japan's number one problem in 1970: population density. Since then, the problem has only worsened. Japanese government data show the country's population density increased from 720 people per square mile (281 per square kilometer) in 1970 to 870 per square mile (340 per square kilometer) in 2000.
(Text adapted from and photograph shot on assignment for, but not published in, "Kansai: Japan's Historic Heartland," March 1970, National Geographic magazine.)
大阪,日本,日期不明
一个拥挤的人行天桥在大阪交通高峰时间,夸张的呈现了日本在1970年的第一大问题:人口密度.从那时起,这个问题就未得到改善,日本官方的数据显示,
国土的人口密度从1970年的每平方英里720人,增长到2000年的每平方英里870人.
(文字和图片来源于国家地理1970年3月《关西:日本的历史中心》一文,未随文刊发)
(原来日本的人口密度这么高,可我怎么觉得上海的人口密度比这照片夸张的多了)

[ 本帖最后由 短袜 于 2006-11-14 16:41 编辑 ]
附件: 你需要登录才可以下载或查看附件。没有帐号?关闭注册
PG决定了脑袋...

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 关闭注册

2021 , Hello Everyone ^_^ ^_^ ^_^