海浩网论坛

 找回密码
 关闭注册
搜索
热搜: 女囚槛 win7
楼主: sock
打印 上一主题 下一主题

2007国家地理图片[每日更新][勿回] [复制链接]

UID
2823
注册时间
2001-9-19
帖子
302926
精华
87
301#
发表于 2007-11-2 07:44:50 |只看该作者
20071028

Celtic Festival, Edinburgh, Scotland, 2003
Photograph by Jim Richardson

Red-painted, torch-wielding revelers parade and dance in Edinburgh, Scotland, during the raucous Beltane festival, an ancient Celtic rite that heralds the May 1 start of summer. The popularity of this festival is part of an ongoing push by modern Celts to uncover the lost cultures of their ancestors—music, sacred sites, languages, and art styles that date back more than 2,000 years, when Celtic tribes dominated most of Europe.

(Text adapted from and photo shot on assignment for, but not published in, "Celt Appeal," March 2006, National Geographic magazine)

凯尔特人的节日,爱丁堡,苏格兰,2003年。
在苏格兰、爱丁堡的凯尔特族人宣布:“每年夏天五月一日开始,是古凯尔特族的五朔节”。节日里凯尔特族的人们,身体涂上红色、挥举火把、饮酒狂欢、游行跳舞在街道广场进行。这种普及流行的节日的活动,对于部分走向现代化的凯尔特人,就是不要忘记过去的文化和他们的祖宗――音乐,神的遗址,语言,艺术风格。这些事情都是两千多年前的回顾,在那个时候凯尔特部落控制欧洲大部。
附件: 你需要登录才可以下载或查看附件。没有帐号?关闭注册
PG决定了脑袋...

使用道具 举报

UID
2823
注册时间
2001-9-19
帖子
302926
精华
87
302#
发表于 2007-11-2 07:45:30 |只看该作者
20071029

Aerial View of African Elephants, Kenya, 1999
Photograph by George Steinmetz

A herd of elephants makes its way through swamp grass in Kenya's Amboseli National Park. Established as a national park in 1974, the 151-square-mile (392-square-kilometer) park at the foot of Mount Kilimanjaro in southwest Kenya is home to more than 450 animal species, including elephants, wildebeests, cranes, and egrets.

(Photo shot on assignment for, but not published in, "Riding the Wind: Photographing the Sahara from Aloft," March 1999, National Geographic magazine)

空中俯览非洲象群,肯尼亚,1999

一群象在肯尼亚的Amboseli国家公园的沼泽草地中行进。

该国家公园成立于1974年,在乞力马扎罗山下,肯尼亚西南部占有392平方公里的土地,这里是超过450种动物的家,包括大象、羚羊、长颈鹿、白鹭等...
附件: 你需要登录才可以下载或查看附件。没有帐号?关闭注册
PG决定了脑袋...

使用道具 举报

UID
2823
注册时间
2001-9-19
帖子
302926
精华
87
303#
发表于 2007-11-2 07:46:13 |只看该作者
20071030

Slug Caterpillar, Manu River, Peru, 2001
Photograph by George Grall

Brushlike suckers radiate from the body of a slug caterpillar resting on a leaf near Peru's Manu River. The stinging hairs, or suckers, of these brightly colored, fleshy caterpillars contain mildly venomous toxins used for defense purposes. However, simply touching a slug caterpillar triggers toxin transfer, which causes rashes, swelling, and in some cases, fever and nausea.

(Photo shot on assignment for, but not published in, "The Fragile World of Frogs," May 2001, National Geographic magazine)

毛毛虫,摩奴河,秘鲁,2001

在秘鲁的摩奴河附近,一条身上长着刷子似的吸管的刺毛虫正盘踞在一片叶子上。这种肥嘟嘟的毛虫身上颜色艳丽的毛发(或称吸管)之中含有轻度毒性的毒素,以此御敌。无论如何,仅仅碰触这种刺毛虫就会引起毒素的传递,将导致红疹,肿胀,在某些情况下还会出现发烧和恶心等症状。

[ 本帖最后由 sock 于 2007-11-28 17:29 编辑 ]
附件: 你需要登录才可以下载或查看附件。没有帐号?关闭注册
PG决定了脑袋...

使用道具 举报

UID
2823
注册时间
2001-9-19
帖子
302926
精华
87
304#
发表于 2007-11-2 07:47:02 |只看该作者
20071031

Girl with Pumpkin, Louisiana, 2004
Photograph by Ken Kochey

In New Orleans, a young girl in a Halloween dress struggles to lift a large pumpkin. The tradition of carving pumpkins during Halloween began in the United Kingdom, where for centuries people cut scary faces into potatoes, turnips, and even large beets to dissuade evil spirits from entering their homes. Early European immigrants to America made these so-called jack-o'-lanterns from pumpkins, which are indigenous to North America and make an ideal canvas for such carved art.

路易斯安娜,2004

在新奥尔良,一名身着万圣节服饰的女孩正在努力抬起一个大南瓜。万圣节的雕南瓜传统始于英国,几百年来,英国人一直在土豆,萝卜甚至大甜菜上雕刻出吓人的面孔,以阻止恶灵进到他们的家里。早期移民到美国的欧洲人制造的这种“南瓜灯(jack-o’-lanterns)”所用的南瓜,是北美固有的品种,为这种雕刻艺术提供了理想的材料。

[ 本帖最后由 sock 于 2007-11-28 17:30 编辑 ]
附件: 你需要登录才可以下载或查看附件。没有帐号?关闭注册
PG决定了脑袋...

使用道具 举报

UID
2823
注册时间
2001-9-19
帖子
302926
精华
87
305#
发表于 2007-11-2 07:47:49 |只看该作者
20071101

Great White Shark, Gansbaai, South Africa
Photograph by David Doubilet

On the prowl in Gansbaai, South Africa, a great white shark flashes rows of teeth sharper than daggers. With its numbers declining around the world, scientists warn that this species, the most feared of all sharks, may be in danger.

(Photo shot on assignment for, but not published in, "Great White: Deep Trouble," April 2000, National Geographic magazine)

在南非的干斯拜(Gansbaai),一只大白鲨正在巡游,它有着闪亮如匕首般锋利的牙齿。在世界范围内,这种最令人生畏的鲨鱼数量正在不断减少,科学家们警告说这个物种可能会有灭绝的危险。

[ 本帖最后由 sock 于 2007-12-6 03:04 编辑 ]
附件: 你需要登录才可以下载或查看附件。没有帐号?关闭注册
PG决定了脑袋...

使用道具 举报

UID
2823
注册时间
2001-9-19
帖子
302926
精华
87
306#
发表于 2007-11-7 23:35:33 |只看该作者
20071102

Trekking the Namib Desert, Namibia, 1998
Photograph by O. Louis Mazzatenta

Alone in a vast expanse of sand, a man treks across giant dunes in Namibia's Namib Desert. One of the driest places on Earth, the Namib necessitates resourceful adaptations. Snakes, spiders, beetles, and lizards can survive here only because fog delivers a wisp of vital moisture as it rolls in from the ocean most nights.

(Photo shot on assignment for, but not published in, "Life Grows Up," April 1998, National Geographic magazine)

在纳米比亚的纳米比沙漠广袤无垠的沙海中,一名男子正独自在一座巨大的沙丘上跋涉。纳米比沙漠是世界上最干燥的地方之一,在这里生活必然需要多种适应性。大部分的夜里,从海洋涌来的雾气会带来一些水分,正是这些至关重要的水分使得这里的蛇,蜘蛛,甲虫和蜥蜴等能够存活。

[ 本帖最后由 sock 于 2007-12-6 03:04 编辑 ]
附件: 你需要登录才可以下载或查看附件。没有帐号?关闭注册
PG决定了脑袋...

使用道具 举报

UID
2823
注册时间
2001-9-19
帖子
302926
精华
87
307#
发表于 2007-11-7 23:36:49 |只看该作者
20071103

Crocodile, Cape York Peninsula, Australia, 1995
Photograph by Sam Abell

Seventeen feet (five meters) of brute reptilian force, a saltwater crocodile snaps at the camera in Shelburne Bay, Cape York Peninsula, Australia. Earth's largest living crocodilians, "salties," as they're affectionately known in Australia, are among the area's most dangerous predators. Without warning, they explode from the water with a thrash of their powerful tails and drag their victim—water buffalo, monkey, shark—under water.

(Photo shot on assignment for, but not published in, "The Uneasy Magic of Australia's Cape York Peninsula," June 1996, National Geographic magazine)

在澳大利亚约克角半岛的谢尔本湾,一条长达七英尺(五米)凶猛残暴的咸水鳄对着相机张开了血盆大口。这种爬行动物是生活在地球上的鳄鱼中最大的一种,在澳大利亚它们被称为“咸咸(salties)”,是该地区最危险的食肉动物。它们会在毫无征兆的情况下,突然用其强有力的尾巴击打水面,然后将猎物--如水牛,猴子,鲨鱼等--拖入水底。

[ 本帖最后由 sock 于 2007-12-6 03:05 编辑 ]
附件: 你需要登录才可以下载或查看附件。没有帐号?关闭注册
PG决定了脑袋...

使用道具 举报

UID
2823
注册时间
2001-9-19
帖子
302926
精华
87
308#
发表于 2007-11-7 23:37:40 |只看该作者
20071104

Smiling Couple, Blackpool, England, 1998
Photograph by Tomasz Tomaszewski

Pressed and polished, a suited commuter seems to shield his eyes from an embracing couple below. Government jobs, nightclubs, golf courses, and beaches draw an eccentric mix of pierced hipsters and buttoned-up conservatives to the seaside town of Blackpool in England's Lancashire county. Blackpool emerged as a major tourist destination in the 20th century, though it still retains its retro charm.

(Photo shot on assignment for, but not published in, "A Jolly Good Time in Blackpool, England," January 1998, National Geographic magazine)

图中一位身穿笔挺光鲜的西装的白领看起来好像正挡住眼睛,不去看他下面的那对拥抱中的情侣。政府机构,夜总会,高尔夫球场还有海滩将浑身穿孔的嬉皮士和衣冠楚楚的保守派这对风马牛不相及的组合聚集到英国兰开夏郡的海滨城市黑泽。在二十世纪,黑泽就已成为了一个主要的旅游胜地,但这里仍然拥有复古的魅力。

[ 本帖最后由 sock 于 2007-12-6 03:05 编辑 ]
附件: 你需要登录才可以下载或查看附件。没有帐号?关闭注册
PG决定了脑袋...

使用道具 举报

UID
2823
注册时间
2001-9-19
帖子
302926
精华
87
309#
发表于 2007-11-7 23:38:36 |只看该作者
20071105

Royal Ascot Racecourse, England, 2007
Photograph by Peter Essick

In high spirits, a well-dressed crowd at Ascot Racecourse near London celebrates a day of horse races with singing and patriotic flag-waving. Scientists study the behavior of animal swarms, such as schools of fish, to predict the way humans might behave in such densely packed groups.

(Text adapted from and photo shot on assignment for "Swarm Theory," July 2007, National Geographic magazine)

  在伦敦附近的阿斯科特赛马场,兴高采烈打扮入时的人们正高唱歌曲,挥舞着国旗观看赛马。科学家们正在研究动物群体的行为,如鱼群,以推测人类聚集在一起时可能有的举止。

[ 本帖最后由 sock 于 2007-12-6 03:06 编辑 ]
附件: 你需要登录才可以下载或查看附件。没有帐号?关闭注册
PG决定了脑袋...

使用道具 举报

UID
2823
注册时间
2001-9-19
帖子
302926
精华
87
310#
发表于 2007-11-7 23:39:27 |只看该作者
20071106

Midges in Cueva de Villa Luz, Mexico, 2001
Photograph by Stephen Alvarez

Millions of iridescent-winged midges like these throng the inky depths of Cueva de Villa Luz cave in southern Mexico. Hydrogen sulfide, which is poisonous to humans, permeates the cave's walls, streams, and air, sustaining a rich variety of bizarre organisms. Midges, bats, spiders, mites, amblypygids, and small, hemoglobin-rich fish thrive in the sulfur-saturated environment.

(Photo shot on assignment for, but not published in, "Deadly Haven," May 2001, National Geographic magazine)

在墨西哥南部的露滋村的光明洞(Cueva de Villa
Luz)中漆黑的深处,聚集了无数只图中这样有着五彩斑斓的翅膀的蚊蚋。洞穴中的石壁,溪流和空气中弥漫着对人类有毒害的硫化氢,孳生出大量的奇异生物。蚊蚋,蝙蝠,蜘蛛,螨虫,有鞭蝎以及一种富含血红蛋白的小鱼等均在这个硫磺饱和的环境下大量的繁衍生长。

[ 本帖最后由 sock 于 2007-12-6 03:06 编辑 ]
附件: 你需要登录才可以下载或查看附件。没有帐号?关闭注册
PG决定了脑袋...

使用道具 举报

UID
2823
注册时间
2001-9-19
帖子
302926
精华
87
311#
发表于 2007-11-7 23:40:14 |只看该作者
20071107

Surf on Beach, Canary Islands, 2006
Photograph by Justin Guariglia

Surf spreads a foamy swath over a black beach in Gomera in Spain's Canary Islands. Gomera's tortuous geography—desert lowlands twist upwards into a soaring cloud forest—initiated the evolution of silbo, an indigenous six-note whistling language that allows the island's residents to efficiently communicate over hill and vale.

(Photo shot on assignment for, but not published in, "The Quietest Place on Earth," September 2006, National Geographic Traveler magazine)

在西班牙加那利群岛上的戈梅拉,海浪在黑色的海滩上卷起层层的泡沫。荒凉的低地向上盘旋环绕至高耸的雾林之中,戈梅拉这种复杂的地形演化出希尔伯(Silbo)这种特有的语言。希尔伯语是一种哨语,有六种音调,使得岛上的居民能够有效的在丘陵和山谷间交流。

[ 本帖最后由 sock 于 2007-12-6 03:07 编辑 ]
附件: 你需要登录才可以下载或查看附件。没有帐号?关闭注册
PG决定了脑袋...

使用道具 举报

UID
2823
注册时间
2001-9-19
帖子
302926
精华
87
312#
发表于 2007-11-13 23:54:22 |只看该作者
20071108

Pair of Huskie Pups, Herbert Island, Greenland, 2006
Photograph by David McLain

These young pups on Herbert Island, Greenland, will grow up to be powerful, thick-furred sled dogs conditioned to survive long periods of exertion in subzero temperatures. A hardy breed descended from canines that accompanied immigrants who traveled from Siberia to Greenland some 5,000 years ago, Greenland dogs pull sleds that weigh upwards of a thousand pounds (450 kilograms) in temperatures near minus 70 degrees Fahrenheit (minus 57 degrees Celsius).

(Photo shot on assignment for, but not published in, "Last Days of the Ice Hunters," January 2006, National Geographic magazine)

在格陵兰的赫伯特岛上,这些小狗崽将成长为强健有力,皮厚毛长的雪撬犬,它们能够适应在长期零度以下的环境中生活。格陵兰犬是耐寒犬种,在大约5,000年前,跟随早期移民从西伯利亚迁入至格陵兰。它们能够在将近零下70华氏度(零下57摄氏度)的温度下,拉动重达一千磅(450公斤)的雪撬。

[ 本帖最后由 sock 于 2007-12-6 03:07 编辑 ]
附件: 你需要登录才可以下载或查看附件。没有帐号?关闭注册
PG决定了脑袋...

使用道具 举报

UID
2823
注册时间
2001-9-19
帖子
302926
精华
87
313#
发表于 2007-11-14 00:04:06 |只看该作者
20071109

Gull Island, Kenai Peninsula, Alaska, 1998
Photograph by Michael Melford

Gull Island, off of Alaska's Kenai Peninsula, is a refuge for hundreds of seagulls. One of Alaska's most heavily trafficked areas, the Kenai Peninsula abounds with postcard views—snowcapped mountains, rivers that roil with spawning salmon, an abundant supply of moose, bears, eagles, and puffins, four active volcanoes, and a gigantic, otherworldly icescape, Harding Icefield.

(Photo shot on assignment for, but not published in, "Taking on the Kenai," May/June 1998, National Geographic Traveler magazine)

  阿拉斯加的奇奈半岛外的海鸥岛,是数百只海鸥的避难所。奇奈半岛是阿拉斯加最繁忙的交通要道,有着许多如明信片般的风光:大雪覆盖的山峰,充满了鲑鱼的河流,随处可见的的驼鹿,熊,鹰和海雀,四座活火山,还有一片广袤的,恍如隔世般的冰景--哈丁冰原。

[ 本帖最后由 sock 于 2007-12-6 03:07 编辑 ]
附件: 你需要登录才可以下载或查看附件。没有帐号?关闭注册
PG决定了脑袋...

使用道具 举报

UID
2823
注册时间
2001-9-19
帖子
302926
精华
87
314#
发表于 2007-11-14 00:06:07 |只看该作者
20071110

Devil's Marbles, Australia, 2000
Photograph by Cary Wolinsky

Colossal orbs of rosy granite serve as props for visitors' snapshots in Australia's Northern Territory. Known as the Devils Marbles, these naturally rounded boulders formed over a billion years ago when cooling magma in the Earth's crust forced up mounds of sandstone-covered granite. Wind, water, chemical, and mechanical erosion shaped the granite into their distinctive shapes, revered by Aborigines as the eggs of the Rainbow Serpent.

(Photo shot on assignment for, but not published in, "Australia: A Harsh Awakening," July 2000, National Geographic magazine)

在澳大利亚的北领地,巨大的瑰红色花岗岩石球成为了游人们合影留念的道具。这些天然的圆形大石头被称为“魔鬼的弹珠”,大约在十亿年前,地壳中冷却的岩浆从砂石覆盖的花岗岩石堆中涌出,形成了这些圆石。风,水,化学及机械等侵蚀将这些花岗岩塑造成独一无二的形状,当地的土著居民将其当作彩虹蛇的卵进行崇拜。

[ 本帖最后由 sock 于 2007-12-6 03:08 编辑 ]
附件: 你需要登录才可以下载或查看附件。没有帐号?关闭注册
PG决定了脑袋...

使用道具 举报

UID
2823
注册时间
2001-9-19
帖子
302926
精华
87
315#
发表于 2007-11-14 00:07:45 |只看该作者
20071111

Grazing Giraffe, South Africa, 1977
Photograph by James Blair

A giraffe samples foliage in South Africa's Mala Mala Game Reserve. Biologist and explorer Mike Fay calls Mala Mala the "Ferrari of game reserves" for its posh, safari-retro accommodations, lush grounds, top-notch management, and abundant wildlife, including lions, leopards, elephants, rhinos, wildebeests, impalas, and giraffes.

(Photo shot on assignment for, but not published in, "South Africa's Lonely Ordeal," June 1977, National Geographic Traveler magazine)

南非的玛拉玛拉野生动物保护区里的一只长颈鹿正在品尝树叶。生物学家及探险家麦克菲称赞玛拉玛拉是“野生动物保护区中的法拉利”,因为这里有着豪华的探险风格住所,郁郁葱葱的大地,一流的管理,还有大量的野生动物--狮子,花豹,大象,犀牛,角马,羚羊和长颈鹿。

[ 本帖最后由 sock 于 2007-12-6 03:08 编辑 ]
附件: 你需要登录才可以下载或查看附件。没有帐号?关闭注册
PG决定了脑袋...

使用道具 举报

UID
2823
注册时间
2001-9-19
帖子
302926
精华
87
316#
发表于 2007-11-14 00:09:38 |只看该作者
20071112

Spider Guarding Eggs, Maui, Hawaii, 2001
Photograph by Darlyne Murawski

Found only on the islands of Oahu, Molokai, Maui, and Hawaii, the happy face spider, such as this one guarding its eggs on a leaf in Maui, is known for the unique patterns that decorate its pale abdomen. Scientists believe Theridion grallator may have developed its distinctive markings to discourage birds from eating it.

(Photo shot on assignment for, but not published in, "Deadly Silk: Spiderwebs," August 2001, National Geographic magazine)

笑脸蜘蛛,如图中正在毛伊岛的一片叶子上守护蛛卵的这只,只能在瓦胡,莫洛凯,毛伊和夏威夷等岛上发现。这种蜘蛛因其浅色腹部上有着独特的花纹而闻名。科学家们认为此类球蛛进化出的这种与众不同的斑纹,可使其避免被鸟类捕食。

[ 本帖最后由 sock 于 2007-12-6 03:08 编辑 ]
附件: 你需要登录才可以下载或查看附件。没有帐号?关闭注册
PG决定了脑袋...

使用道具 举报

UID
2823
注册时间
2001-9-19
帖子
302926
精华
87
317#
发表于 2007-11-14 00:10:46 |只看该作者
20071113

Aerial View, Lisbon, Portugal, 2002
Photograph by Tino Soriano

The church of Santo Estêvão, at right, watches over clusters of red-roofed homes along the Lisbon shore. Built by seafarers where the Tagus River empties into the Atlantic, Lisbon was once Europe's wealthiest capital and a center of world exploration. In 1775, a horrific earthquake in the Portuguese capital led to centuries of decline.

(Photo shot on assignment for, but not published in, "The Soul of Lisbon," January/February 2002, National Geographic Traveler magazine)

在图中右侧(译注:应为左侧)的圣埃斯特旺教堂守望着密布在里斯本沿岸的红顶家园。里斯本当年由船员们在塔霍河进入到大西洋的入海口上建立,曾经是欧洲最富有的都市以及世界的探险中心。在1775年,一场发生在葡萄牙首都的可怕的地震,导致了这个城市近几百年来的衰落。

[ 本帖最后由 sock 于 2007-12-6 03:08 编辑 ]
附件: 你需要登录才可以下载或查看附件。没有帐号?关闭注册
PG决定了脑袋...

使用道具 举报

UID
2823
注册时间
2001-9-19
帖子
302926
精华
87
318#
发表于 2007-11-28 17:31:31 |只看该作者
200711014

Attwater's Prairie Chick, Texas, 2002
Photograph by Joel Sartore

A weeks-old Attwater's prairie-chicken perches in a delicate nest in Fossil Rim Wildlife Center in Glen Rose, Texas. A century ago, as many as a million Attwater's prairie-chickens roamed coastal grasslands here. Today fewer than 50 of these chickens are left in the wild, due to overhunting and habitat loss.

(Photo shot on assignment for, but not published in, "Down to a Handful," March 2002, National Geographic magazine)

在德州玫瑰谷的Fossil
Rim野生动物中心,一只几周大的阿特沃特草原鸡正在它精致的小窝中休息。一百年前,多达上百万只的阿特沃特草原鸡曾在这里的海岸草原上徜徉。但由于过度捕猎以及生境流失,如今这种鸡在野外只剩下不到50只了。

[ 本帖最后由 sock 于 2007-12-6 03:09 编辑 ]
附件: 你需要登录才可以下载或查看附件。没有帐号?关闭注册
PG决定了脑袋...

使用道具 举报

UID
2823
注册时间
2001-9-19
帖子
302926
精华
87
319#
发表于 2007-11-28 17:32:23 |只看该作者
20071115

Horse on Waterfront, Thessaloníki, Greece, 2004
Photograph by Massimo Bassano

A carriage horse pauses by the waterfront in Thessaloníki, Greece. This northern port city plays second fiddle to glorious Athens, but some say it offers a more authentic Greek experience: milder temperatures, picturesque views of mountains and sea, hidden gardens, ancient ruins, and by some accounts, the country's most flavorful cuisine.

(Text adapted from and photo shot on assignment for, but not published in, "Going Greek," July/August 2004, National Geographic Traveler magazine)

一辆马车停靠在希腊的塞萨洛尼基的水边。这座北方的港口城市是辉煌的雅典城之外的第二大城,但有人说这里更能真实地体验到希腊的特色:宜人的气温,独特的风景,隐蔽的花园,古代的遗迹,还有据说是该国最可口的佳肴。

[ 本帖最后由 sock 于 2007-12-6 03:09 编辑 ]
附件: 你需要登录才可以下载或查看附件。没有帐号?关闭注册
PG决定了脑袋...

使用道具 举报

UID
2823
注册时间
2001-9-19
帖子
302926
精华
87
320#
发表于 2007-11-28 17:33:13 |只看该作者
20071116

Monster Truck Jump, Pennsylvania, 2004
Photograph by Sarah Leen
A monster truck displays its brute power at a stunt rally in Bloomsburg, Pennsylvania. America's love affair with automobiles spans far and wide, from monster truck rallies and race car shows to supersize SUVs. That love affair translates to big consumption: The U.S. slurps up to a quarter of the world's oil—about three gallons (11 liters) a person every day—even though it has just 5 percent of the world's population.
(Photo shot on assignment for, but not published in, "The End of Cheap Oil," June 2004, National Geographic magazine)
妖怪跳跃卡车,宾夕发尼亚州,2004年。
美国宾夕发尼亚州,一辆妖怪跳跃卡车在一次惊人的绝技表演上展示它的魅力,大放异彩。美国人最喜欢的事情就是用汽车横越辽阔的原野,也可以说是极大的消耗:美国平均每年消费石油是全世界石油的四分之一,按人计算每天是用十一公升石油,但是美国的人口只有全世界人口的5%。

[ 本帖最后由 sock 于 2007-12-13 22:31 编辑 ]
附件: 你需要登录才可以下载或查看附件。没有帐号?关闭注册
PG决定了脑袋...

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 关闭注册

2021 , Hello Everyone ^_^ ^_^ ^_^