- 在线时间
- 0 小时
- 最后登录
- 1970-1-1
- 阅读权限
- 25
- 积分
- 346
- UID
- 35941
- 注册时间
- 2004-4-8
- 帖子
- 266
- 精华
- 0
|
瞧瞧你的翻译水平,应该是我们做鸡做得好! -##鸟- ♂ (0 bytes) (24 reads) 2004-10-15
• 嘿嘿!!其实你的也不怎么地,该翻成:在肯得鸡,我们要做好鸡. -##头- (0 bytes) (3 reads) 2004-10-16
• 统统错啦!!直译该是:我们做鸡有道理,再不就是 -笑!!!!!!!- (29 bytes) (24 reads) 2004-10-16
• 全不对, 应该是... -冷眼之人- (19 bytes) (202 reads) 2004-10-15
• 我们干鸡的右边。 -这才对呢- (0 bytes) (10 reads) 2004-10-15
• 哈哈哈哈!!!!!!还是你翻得最正宗。。 -我笑翻了- (0 bytes) (3 reads) 2004-10-16
• 在KFC, 我们正确地做JI . -##拴线儿- (0 bytes) (0 reads) 2004-10-16
• kfc:我们对鸡公平! -congtou546- (0 bytes) (0 reads) 2004-10-16
• 应该是: 在肯德鸡我们有做鸡的权力! -小评- ♂ |
|