- 在线时间
- 17 小时
- 最后登录
- 2010-12-20
- 阅读权限
- 40
- 积分
- 1235
- UID
- 32018
- 注册时间
- 2003-11-6
- 帖子
- 950
- 精华
- 0
|
Hu Jintao was named chief of the Communist Party in China.
*胡锦涛被任命为中共总书记。
*SCENE: The Oval Office. George Bush and Condolezza Rice.
* (场景) 椭圆形办公室,乔治布什和国家安全顾问康多里扎赖斯。
* George: Condi! Nice to see you。 What’’s happening?
* 布什: 康迪(赖斯)! 很高兴见到你,发生什么事情了?
* Condi: Sir, I have the report about the new leader of China.
* 赖斯:长官,我来向你汇报中国的新领导人。
* George: Great. Let’s hear it.
* 布什: 好极了,我们一起来听听!
* Condi: Hu is the new leader of China.
* 赖斯:胡(谁)是中国的新领导人。
* George: That’s what I want to know.
* 布什: 这就是我要知道的。
* Condi: That’s what I’m telling you.
* 赖斯: 这就是我要告诉你的。
* George: That’s what I’’m asking you。 Who is the new leader of China?
* 布什: 这就是我要问你的,谁(胡)是中国的新领导人?
* Condi: Yes.
* 赖斯: 是的。
* George: I mean the fellow’s name.
* 布什: 我是说那个人的名字。
* Condi: Hu.
* 赖斯: 胡(谁)。
* George: The guy in China.
* 布什: 那个在中国的人。
* Condi: Hu.
* 赖斯: 胡(谁)
* George: The new leader of China.
* 布什: 中国的新领导人!
* Condi: Hu。
* 赖斯: 胡(谁)。
* George: The Chinese?
* 布什: 那个中国人!
* Condi: Hu is leading China.
* 赖斯: 胡(谁)领导中国。
* George: Now whaddya’ asking me for?
* 布什: 啊?现在是你问我了?
* Condi: I’m telling you Hu is leading China.
* 赖斯: 我在告诉你,胡(谁)在领导中国。
* George: Well,I’m asking you. Who is leading China?
* 布什: 我在问你,谁(胡)在领导中国?
* Condi: That’’s the man’s name.
* 赖斯:就是那人的名字。
* George: That’s whose name?
* 布什: 就是谁(胡)的名字?
* Condi: Yes.
* 赖斯:是的。
* George: Will you or will you not tell me the name of the new leader of China?
* 布什: 你到底愿不愿意告诉我谁(胡)是中国的领导人?
* Condi: Yes sir.
* 赖斯: 是的,长官(亚瑟尔)。
* George: Yassir? You mean Arafat is in China? I thought he was in the Middle East.
* 布什:亚瑟尔?你是说阿拉法特在中国?我以为他在中东呢。
* Condi: That’s correct.
* 赖斯:没错。
* George: Then who is in China?
* 布什:那么谁(胡)在中国?
* Condi: Yes, sir.
* 赖斯:是的长官(亚瑟尔)。
* George: Yassir is in China?
* 布什:亚瑟尔在中国??
* Condi: No, sir.
* 赖斯:不,长官。
* George: Then who is?
* 布什:那么谁(胡)在?
* Condi: Yes, sir.
* 赖斯:是的长官(亚瑟尔)。
* George: Yassir?
* 布什:亚瑟尔?
* Condi: No, sir.
* 赖斯:不,长官。
* George: Look, Condi. I need to know the name of the new leader of China .Get me the Secretary General of the U.N. on the phone. I bet he knows.
* 布什:听着,赖斯。我要知道中国新领导人的名字,给我接联合国秘书长,我觉得他会知道。
* Condi: Kofi?
* 赖斯:科费(咖啡)?
* George: No, thanks.
* 布什:不,谢谢。
* Condi: You want Kofi?
* 赖斯:你要科费(咖啡)?
* George: No.
* 布什:不!!
* Condi: You don’’t want Kofi.
* 赖斯:那么你不要科费(咖啡)。
* George: No. But now that you mention it, I could use a glass of milk. And then get me the U.N.
* 布什:不,但是既然你提到它,我要杯牛奶就可以了,然后给我接联合 国。
* Condi: Yes, sir.
* 赖斯:是的长官(亚瑟尔)。
* George: Not Yassir! The guy at the U.N.
* 布什:不是亚瑟尔!是联合国的头!
* Condi: Kofi?
* 赖斯:科费(咖啡)?
* George: No, milk! Will you please make the call?
* 布什:不,牛奶!你给我接通电话好不?
* Condi: Call who?
* 赖斯:给谁打?
* George: Who is the guy at the U.N.?
* 布什:谁(胡)是联合国的头?
* Condi: Hu is the guy in China.
* 赖斯:胡(谁)是中国的头。
* George: Will you stay out of China?!
* 布什:你能不能不提中国了?!
*Condi: Yes, sir.
* 赖斯:是的长官(亚瑟尔)。
* George: And stay out of the Middle East! Just get me the guy at the U.N !
* 布什:也别提中东了!给我接通联合国的头就好了!
* Condi: Kofi?
* 赖斯:科费(咖啡)?
* George: All right! Light with sugar. Now get on the phone.
* 布什:好啦好啦!那就少加点糖吧!给我接电话。
* (Condi picks up the phone.)
*(赖斯拿起电话)。
* Condi: Rice here.
* 赖斯:赖斯在这(这有米饭)。
* George: Rice? Good idea. And a couple of egg rolls, too.
* 布什:米饭?好主意,再来俩鸡蛋卷吧。 |
|